Вопрос о мультиязычности Атома стоял давно , но у Дрюни было и так много дел и было не до этого. Не стану говорить что сейчас дел стало меньше и пришло время этим заняться, но всё же необходимость в этом чувствуется.
Многие из нас всегда хоть как то хотели бы поучаствовать в разработке , но тут либо нехватка знаний, либо если они есть то жёсткий фильтр от Дрюни который крайне щепетильно относится к любым предлагаемым изменениям.
Ну а вот локализация то есть переводы занятие совсем не сложное и весьма нужное. Так что всем желающим гоу на помогу.
Объясню суть:
заходим в папку sys/settings/languages/ там видим два файла russian.php и english.php , открываем тот что русский и все слова которые на русском языке переводим на любой другой язык который вам больше по душе (английский уже есть так что не тратьте силы зря) и после подписываете его например français.php или türkçe.php
Как видите всё довольно таки просто.
Сначала, нужно привести в порядок те что есть. В них же черт ногу свернет. Да и далеко не все надписи выводятся через локализацию... Так что, пока бессмысленно брать за идеал то что есть и переводить.
А вот перевести все надписи в cms на вывод через локализацию и привести в порядок сами файлы локализации это уже занятие, не то что бы очень сложное, скорее геморройное.
Так что, пока я за это не возьмусь, никто не возьмется.